📩 Pêwistî te heye bi wergerandina bilez û profesyonel?
Niha daxwaza xwe ya belaş bistînin!
📱 Têkilî bi me re bide:
💬 Li vir bikirtînin ji bo têkilî li ser WhatsApp
📞 Emê bigere: 079 500 48 32
📧 E-nameyê bişînin: contact@centredetraductiondujura.com
Xizmeta Wergerandina Kurdî (Kurmanjî û Soranî) – Navenda Wergerandina Jura
Hûn dixwazin xizmeta profesyonel û sertîfîkekirî ya wergerandina bi zimanê kurdî (Kurmanjî û Soranî)? Navenda Wergerandina Jura ji we re wergerên taybetî peyda dike bo wergerandina rast, bilez û li gorî standardên fermî, ku li gorî cûreyên cuda yên kurdî yên ku li Rojhilata Navîn û di diyasporayê de têne bikaranîn, hatine amade kirin.
🌍 Wergerandina navbera hemû zimanan 🌍
Em hemû zimanan ji kurdî û ji kurdî ber bi hemû zimanan werger dikin, tê de jî:
✔ Fransî – Kurdî (Kurmanjî, Soranî) / Kurdî (Kurmanjî, Soranî) – Fransî
✔ Îngilîzî – Kurdî (Kurmanjî, Soranî) / Kurdî (Kurmanjî, Soranî) – Îngilîzî
✔ Erebî – Kurdî (Kurmanjî, Soranî) / Kurdî (Kurmanjî, Soranî) – Erebî
✔ Tirkî – Kurdî (Kurmanjî, Soranî) / Kurdî (Kurmanjî, Soranî) – Tirkî
✔ Farsî – Kurdî (Kurmanjî, Soranî) / Kurdî (Kurmanjî, Soranî) – Farsî
✔ Almanî, Spanî, Rusî, Çînî, Japonî û gelekî din
📜 Kîjan belgeyên em bi kurdî werger dikin?
Em wergerandina rast û sertîfîkekirî ya gelek cureyên belgeyan peyda dikin:
📌 Belgeya fermî: sertîfîkaya jidayikbûnê, zewicî, talak, pasaport, qeyda sûcî
📌 Belgeya idarî: sertîfîkaya cihnasînê, destûra ajotinê, nasname
📌 Belgeya karsazî: peyman, statûya şirketê, peymana aborî, raporên karsazî
📌 Belgeya akademîk: diplom, têrmê notan, sertîfîkaya xwendinê, belgeya perwerdehiyê
📌 Belgeya qanûnî: hukmên dadgehê, biryaran dadgehê, qesemname, wasiyet
📌 Wergerên taybetî: tebbî, teknîkî, firotanî, malper
🎯 Peymanên me ji bo wergerandina kurdî
✅ Wergerên li gorî pêdiviyên fermî û qanûnî
✅ Xizmeta leqalîzasyonê û apostîlê li gorî daxwazê
✅ Hêrsandina cûreyên zimankirinê ya kurdî (Kurmanjî, Soranî)
✅ Ewlekariya belgeyan û sirrketî
✅ Demjimêra bilez û vebijêrkê wergerandina ekspres
📍 Li ku deran bi kurdî diaxivîn?
🌍 Tirkiye – Kurmanjî bi aliyê gelekî Kurdan diaxivîn, taybetî li parêzgehên Amed (Diyarbakır), Riha (Şanlıurfa), Wan, Mêrdîn, Colemerg (Hakkari), Êlih (Batman) û Şirnex (Şırnak).
🌍 Iraq – Soranî yek ji zimanan fermî yên Herêma Kurdistanê ya Iraqê ye, ku li bajarên Hewlêr (Erbil), Silêmanî (Souleimaniye) û Kerkûk diaxivîn.
🌍 Îran – Soranî û hin zimanên din yên kurdî li parêzgehên Kurdistan, Kirmaşan (Kermanshah) û Îlam diaxivîn.
🌍 Sûriyê – Kurmanjî di bakurê Sûriyê de diaxivîn, taybetî li Qamişlo (Qamishli), Kobanê (Kobané) û Efrîn (Afrin).
Zimanê kurdî tê parzûnkirin bi gelek cureyan, ku yên sereke yên ew in:
✔ Kurmanjî – diaxivîn li Tirkiye, Sûriyê û di hin herêman Iraq û Îranê de. Alfabeya latînî tê bikaranîn.
✔ Soranî – diaxivîn li Iraq û Îran. Alfabeya erebîya guhertî tê bikaranîn.
Xizmetên me li gorî van du cureyên sereke yên kurdî hatine avakirin da ku wergerên rast, têgihiştî û li gorî herêm û akamên armancî were pêşkêşkirin.
📍 Xizmeta wergerandinê heye di hemû Swîsre de
Xizmetên me li hemû bajarên Swîsre de amade ne, bi taybetî li:
🔹 Genève, Lozan (Lausanne), Zürih (Zurich), Bern, Basel (Bâle), Neuchâtel, Fribourg, Sion, Luzern (Lucerne), St. Gallen, Lugano
🔹 Biel/Bienne, Winterthur, La Chaux-de-Fonds, Thun (Thoune), Bellinzona, Schaffhausen, Uster
🔹 Zug, Îverdûn-les-Bains (Yverdon-les-Bains), Montreux, Sierre, Martigny, Vevey, Delémont, Payerne
🔹 Û hemû bajar û kantonên din ên Swîsre!
📞 Niha bi me re têkilî bide ji bo daxwaza belaş û bilez!
Navenda Wergerandina Jura
Centre de traduction services de traduction traduction professionnelle agence de traduction traduction certifiée traduction juridique traduction technique traduction financière traduction médicale traduction spécialisée traduction assermentée traduction multilingue traduction rapide traduction sur demande traduction de documents services de traduction en ligne traduction de sites web traduction automatique humaine traducteurs natifs édition et révision de traduction interprétation et traduction simultanée traduction pour entreprises traduction pour particuliers traduction anglais traduction français traduction espagnol traduction allemand traduction italien traduction néerlandais traduction portugais traduction russe traduction chinois traduction japonais traduction arabe traduction hindi traduction coréen traduction turc traduction polonais traduction grec traduction suédois traduction danois traduction finlandais traduction norvégien traduction tchèque traduction roumain traduction bulgare traduction hongrois traduction slovène traduction estonien traduction letton traduction lituanien traduction ukrainien traduction hébreu traduction vietnamien traduction thaï traduction malais traduction indonésien traduction technique traduction scientifique traduction commerciale traduction marketing traduction des manuels d'utilisation traduction de brochures traduction de sites web traduction de logiciels traduction de contrats traduction de livres traduction de contenus numériques traduction audio et vidéo traduction de sous-titres traduction de présentations PowerPoint traduction d'articles académiques traduction de CV traduction de rapports traduction de certifications traduction notariale traduction en interprétation consulaire traducteurs certifiés traduction en ligne traduction rapide traduction pour entreprises internationales outils de traduction professionnelle traduction et localisation service de localisation linguistique révision et correction de traduction formation en traduction traduction avec garantie de confidentialité traduction de contenu web traduction pour e-commerce traduction pour le tourisme traduction pour l'industrie traducteurs expérimentés Genève Lausanne Neuchâtel Fribourg Yverdon-les-Bains Nyon Morges Monthey Vevey Pully Sion Delémont Bienne Carouge (GE) Renens Thonon-les-Bains Annemasse Saint-Maurice Chêne-Bourg Rolle Evian-les-Bains.
Afrîkans, Albanî, Almanî, Amharîk, Îngilîzî, Erebî, Ermenî, Assamî, Aymara, Azerî, Bambara, Baskî, Bengalî, Bhodjpouri, Belarûsî, Birmanca, Bosnî, Breton, Bulgarî, Katalanî, Cebuano, Chichewa, Çînî (Mandarîn, Cantonese, Wu, Min Nan, Hakka, Jin, Xiang, Gan, Pinghua), Singhala, Koreyî, Korsîkî, Kreolê Haîtî, Kroatî, Danîmarkî, Divehî (Maldivî), Dogrî, Dzongkha, Skotîkî (Gaelîk), Spanî, Esperantî, Estonî, Êwe, Fînî, Fransî, Frison, Gaelîkê Îrlendî, Galîsî, Gwelîz, Gürcî, Yewnanî, Guaranî, Gujaratî, Hausa, Haitî-Kreol, Hawaiî, Îbranî, Hindî, Hmong, Macarî, Ûgbo, Îndonezî, Inuktitut, Îrlendî, Îslendî, Îtalî, Japonî, Javanî, Kabuverdianu (Kreolê Kapverd), Kannadî, Qazaxî, Khmer, Kinyarwanda, Qirghizî, Konkani, Kpelle, Kurukh, Kurdî (Kurmanjî, Soranî), Lao, Latînî, Letonî, Lîngala, Lîtwanî, Lugandî, Luksembûrgî, Makedonî, Maithilî, Malayî, Malayalam, Malagasî, Maltî, Maori, Marathî, Mizo, Mongolî, Holendî, Nepalî, Norwecî, Odia, Özbekî, Paştû, Pencabî, Persî (Farsî, Darî, Tacikî), Tagalog, Pohnpei, Polonî, Portekîzî, Quechua, Romanî, Rundi, Rusî, Samoanî, Sanskrît, Santali, Sîrbî, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaqî, Slovenî, Somalî, Sotho, Sundanezî, Swedî, Swahîlî, Tamazight, Tamîl, Telûgû, Tayî, Tîbetî, Tigrigna, Tswana, Tumbuka, Tirkî, Turkmenî, Uygur, Ukraynî, Urdû, Vîetnamî, Xhosa, Yiddish, Yorubî, Zûlû.
Karta nasnameyê (CNI, nûkirin, pasaport)
Destûra ajotinê (îmtehana ajotinê, nûkirin)
Karta araban (nûkirina karta araban, sertîfîkaya qeydê)
Diplom (sertîfîkaya diplom, taybetkirina diplom)
Destûra rawestîna cîhê (vizê, nûkirina destûra rawestîna cîhê)
Nameya fermî (şablonê nameyê, têkilîya idarî)
E-nameya karsazî (nimûneya e-nameyê, şablonê nameya şîrketê)
Vexwendin (şablonê vexwendinê, vexwendina zewicî, vexwendina karsazî)
Pêşniyar (nameya pêşniyarê, şablonê pêşniyarê)
Sînaryoyên fîlmê (şablonê sînaryo, nivîsîna fîlm, skrîpt)
Destnivîs (nivîsîna pirtûk, weşan)
Partîtûra muzîkê (partîtûrên belaş, hînkirina muzîkê)
Argovie (Aargau): Aarau, Baden, Wettingen, Zofingen, Rheinfelden
Appenzell Rhodes-Extérieures: Herisau, Teufen, Trogen, Heiden
Appenzell Rhodes-Intérieures: Appenzell
Bâle-Campagne: Liestal, Pratteln, Reinach, Muttenz
Bâle-Ville: Basel
Berne: Bern, Biel/Bienne, Thun, Interlaken
Fribourg: Fribourg, Bulle, Morat
Genève: Genève, Carouge, Vernier, Lancy
Glaris: Glarus, Näfels, Ennenda
Grisons: Chur, Davos, St. Moritz, Arosa
Jura: Delémont, Porrentruy, Saignelégier
Lucerne: Luzern, Emmen, Kriens, Sursee
Neuchâtel: Neuchâtel, La Chaux-de-Fonds, Le Locle
Nidwald: Stans, Hergiswil, Buochs
Obwald: Sarnen, Alpnach, Engelberg
Schaffhouse: Schaffhausen, Neuhausen am Rheinfall, Stein am Rhein
Schwyz: Schwytz, Einsiedeln, Küssnacht
Soleure: Soleure, Olten, Grenchen
Saint-Gall: St. Gallen, Rapperswil-Jona, Gossau, Wil
Tessin: Bellinzona, Lugano, Locarno, Mendrisio
Thurgovie: Frauenfeld, Kreuzlingen, Weinfelden
Uri: Altdorf, Andermatt, Bürglen
Valais: Sion, Martigny, Monthey, Brig
Vaud: Lausanne, Yverdon-les-Bains, Montreux, Nyon
Zoug: Zug, Baar, Cham
Zurich: Zürich, Winterthur, Uster, Dübendorf
Peyman (contrat) → peymana karê, peymana kirê, peymana xizmetê
Fatur (facture) → faturaya karsazî, faturaya pêşîn, şablona faturê
Taybetîname (devis) → taybetînameya belaş, şablona taybetîname, çêkirina taybetîname
Wesîqe (reçu) → wesîqeya dravdanê, wesîqeya bacê, sertîfîkaya dravdanê
Forma fermanê (bon de commande) → şablona forma fermanê, rêveberiya fermanan
Forma şandina malê (bon de livraison) → şopandina şandina malê, şablona forma şandina malê
Sertîfîka (attestation) → sertîfîka şerefname, sertîfîka cihnasînê, sertîfîka karê
Sertîfîkaya fermî (certificat) → sertîfîkaya jidayikbûnê, sertîfîkaya tebbî, sertîfîkaya karê
Belgeyên fermî: qebûlnamê, belgeya zewicî, belgeya talakê
Pasaport, karta nasname, destûra ajotinê
Destûra cîhê, vizê, karta rawestîna cîhê
Diplom, têrmê notan, sertîfîkaya xwendinê
Qeyda sûcî, ekstrayê Kbis
CV (modèle CV, CV online, CV nû, CV xwendekar)
Nameya hêvî (lettre de motivation) → nimûneya nameyê, nivîsîna nameya hêvî, xebat
Rapor (rapport) → rapora çalakiyan, rapora stajê, rapora profesyonel
Tezîk (mémoire) → tezîka dawî ya xwendinê, tezîka zanîngehê
Tez (thèse) → tezîka zanîngehê, doktorayî, nivîsîna zanistî
Notên xerac (note de frais) → rêveberiya xeracan, vegerandina dravdanê
Rojnama maaaşê (fiche de paie) → bulletinê maaaşê, şablona rojnamayê
CV û nameyên hêvî
Peymanên karê (contrats de travail)
Sertîfîkayên karê (certificats d’emploi)
Rapora şîrketê, tevsîqên hesabdarî
Belgeyên perwerdehiyê û kursên e-learning
Bîlana hesapdarî (bilan comptable) → şablona bîlan, hesabdariya şîrketê
Raporê bankê (relevé bancaire) → ekstrayê bankê, daxwaza raportê bankê
Plana finansî (plan de financement) → plana karsazî, lêkolîna bazarê
Deklarasiyona bacê (déclaration fiscale) → bac, deklarasiyona hatinê, TVA
Rêbernameya bikaranînê (mode d’emploi) → rêbernameya karanînê, manuala fermanê
Rêbernameya pratîkî (guide pratique) → tutorial, rêbernameya PDF
Infografîk (infographie) → şablona infografîk, dizayna grafîkî
Belgeyên ku bi zêde têne werger kirin ji bo embasiyan:
Pasaport û kartên nasname
Qebûlnamên jidayikbûnê, zewicî, talak, mirin
Sertîfîkayên neteweyî û belgeya naturalîzasyonê
Diplom, têrmê notan, sertîfîkaya akademîk
Qeyda sûcî (ekstrayê bulletin n°3)
Destûrên ajotinê û destûrên rawestîna cîhê
Belgeyên rêwîtiyê û vizê
Belgeyên karê (peyman, sertîfîkaya karê)
Statûya şîrketê (statuts d’entreprise) → afirandina şîrketê, statûya qanûnî, SARL, SAS, xebatkarê serbixwe
Mercên giştî yên firotanê (CGV) → nivîsîna CGV, şablona CGV, firotana e-commerce
Mercên giştî yên bikaranînê (CGU) → siyaseta nepeniyê, agahiyên fermî
Nameya betalîkirinê (lettre de résiliation) → betalîkirina peymanê, nameya mobile, polîsê sigorteyê
Wasîyetname (testament) → nivîsîna wasîyetê, peymana mirasê, tevlihevî
Peyman (contrats) → peymana karê, peymana kirê, peymana firotanê, peymana xizmetê
Mercên giştî yên firotanê (CGV) û bikaranînê (CGU)
Statûya şîrketê (statuts juridiques)
Wasîyet, tevlihevî, peymana mirasê
Hukmên dadgehê, teblîgname, belgeyên notêrê
Dersên xwendinê (cours) → destekên dersê, PDF, pelên xwendinê
Îmtîhan (examen) → mijarên îmtîhanê, bersivên îmtîhanê, amûdayîya pêşî
Xebatên xwendekarî (devoir) → çavkanî, xebata malê, alîkariya deverê
Pêşkêşî (présentation) → PowerPoint, slayt, destekên pêşkêşî
Peymana kirê (bail de location) → peymana kirê ya malê, şablona kirêya malê amûrkirî, kirêya malê ne-amûrkirî
Rewşa malê (état des lieux) → şablona rewşê malê, teqmîna têketinê/derketinê
Belgeya firotanê (acte de vente) → peymana firotanê, peymana destûra firotanê
Receyta tibbî (ordonnance médicale) → destûra dawê, nûkirina reçete
Dosya tibbî (dossier médical) → gihîştina dosya tibbî, şopandina serhêlî
Sertîfîkaya tibbî (certificat médical) → sertîfîka şayanbûnê, sertîfîka nexweşî
Nameya razîbûnê (lettre de consentement) → operasyon, şîfa, destûra tibbî
Cureyên taybet yên wergerandinê:
Wergerandina neynikdarî (traduction assermentée) ji bo prefektur û idarîyên fermî
Wergerandina dosyayên neteweyî (traduction pour dossiers de nationalité)
Lêgalîzasyon û apostîla belgeyên fermî (légalisation et apostille)
Wergerandina dosyayên koçberî û naturalîzasyonê (traduction de dossiers d’immigration)
Belgeyên bo wezîrêt û konsolosîyên derve (documents pour ministères et ambassades)
Veux-tu que je prépare un fichier PDF professionnel regroupant toutes les traductions kurdes qu’on a faites pour les documents, langues, villes et services du Centre de Traduction du Jura ?
Je peux faire une version claire, bien structurée et prête à publier sur ton site.
traduction service de traduction traducteur agence de traduction traduction assermentée traduction certifiée traduction officielle traduction professionnelle traduction juridique traduction technique traduction médicale traduction financière traduction marketing traduction littéraire traduction commerciale traduction spécialisée traduction express traduction urgente traduction rapide traduction multilingue traduction automatique traduction humaine traduction de qualité traduction professionnelle en ligne traduction de documents traduction de textes traduction de manuels traduction de contrats traduction de rapports traduction de brevets traduction de bilans traduction de certificats traduction de diplômes traduction de passeports traduction de permis de conduire traduction de casiers judiciaires traduction de sites web traduction de logiciels traduction de contenus traduction SEO traduction de fiches produits traduction de notices traduction de brochures traduction de catalogues traduction de supports marketing traduction de livres traduction de romans traduction de scénarios traduction académique traduction scientifique traduction technique et scientifique traduction de recherche traduction médicale spécialisée traduction pharmaceutique traduction vétérinaire traduction hospitalière traduction de documents cliniques traduction de notices pharmaceutiques traduction de comptes-rendus médicaux traduction notariale traduction de jugements traduction de décisions de justice traduction d’actes notariés traduction de statuts d’entreprise traduction de règlements traduction de conditions générales de vente traduction de politiques de confidentialité traduction de brevets industriels traduction industrielle traduction de brevets scientifiques traduction de fiches techniques traduction de normes traduction de guides d’utilisation traduction de notices d’utilisation traduction de documents aéronautiques traduction de documents automobiles traduction de documents énergétiques traduction environnementale traduction de rapports financiers traduction d’audits traduction de rapports comptables traduction fiscale traduction bancaire traduction de relevés de compte traduction de contrats de prêt traduction d’assurances traduction de documents économiques traduction touristique traduction de guides de voyage traduction de brochures touristiques traduction de sites hôteliers traduction de contenus gastronomiques traduction culinaire traduction de recettes traduction œnologique traduction de documents viticoles traduction de documents agricoles traduction de rapports environnementaux traduction de documents écologiques traduction technique de l’ingénierie traduction de documents de construction traduction d’architecture traduction de projets urbanistiques traduction informatique traduction de logiciels SaaS traduction de plateformes web traduction d’applications mobiles traduction de manuels informatiques traduction de documents de cybersécurité traduction de supports e-learning traduction pédagogique traduction éducative traduction scolaire traduction universitaire traduction d’articles scientifiques traduction de thèses traduction de mémoires traduction de cours traduction de formations traduction audiovisuelle traduction de sous-titres traduction de scripts traduction de dialogues traduction de vidéos traduction de documents cinématographiques traduction pour le doublage traduction pour le voice-over traduction de jeux vidéo localisation de jeux vidéo localisation de logiciels localisation de sites web localisation d’applications localisation d’interfaces utilisateur localisation marketing adaptation culturelle traduction culturelle adaptation linguistique traduction de campagnes publicitaires traduction de slogans traduction de supports publicitaires traduction de packaging traduction de documents RH traduction de contrats de travail traduction de bulletins de paie traduction de règlements intérieurs traduction de lettres de motivation traduction de CV traduction de profils LinkedIn traduction d’attestations de travail traduction de recommandations professionnelles traduction de références traduction de correspondance d’affaires traduction de lettres commerciales traduction de mails professionnels traduction de newsletters traduction d’articles de blog traduction de contenus digitaux traduction de réseaux sociaux traduction de fiches produits e-commerce traduction Amazon traduction Shopify traduction WooCommerce traduction Prestashop traduction de publicités en ligne traduction de campagnes Google Ads traduction Facebook Ads traduction LinkedIn Ads traduction YouTube Ads traduction Twitter Ads traduction TikTok Ads traduction pour l’internationalisation traduction pour l’exportation traduction de documents de transport traduction logistique traduction maritime traduction aéronautique traduction ferroviaire traduction automobile traduction militaire traduction aérospatiale traduction de documents d’armement traduction de stratégies militaires traduction politique traduction diplomatique traduction institutionnelle traduction de documents administratifs traduction de formulaires traduction d’actes de naissance traduction d’actes de mariage traduction d’actes de décès traduction de cartes d’identité traduction de permis de séjour traduction de visas traduction de passeports traduction de dossiers de naturalisation traduction pour l’immigration traduction de documents consulaires traduction de documents de citoyenneté traduction de documents de sécurité sociale traduction de documents de retraite traduction de dossiers médicaux pour expatriés traduction de documents d’adoption traduction d’actes notariés internationaux traduction de testaments traduction de procurations traduction de dossiers judiciaires traduction de plaintes traduction de mandats traduction de convocations traduction de rapports d’enquête traduction de décisions de justice traduction de jugements d’appel traduction de textes religieux traduction biblique traduction de prières traduction d’enseignements spirituels traduction de documents philosophiques traduction de conférences traduction de discours traduction d’interviews traduction de dialogues professionnels traduction de témoignages traduction d’études traduction de recherches académiques traduction de documents de psychologie traduction de documents psychanalytiques traduction sociologique traduction anthropologique traduction ethnographique traduction musicale traduction de partitions traduction de livrets d’opéra traduction de biographies artistiques traduction de critiques musicales traduction de critiques littéraires traduction artistique traduction de catalogues d’exposition traduction de guides de musées traduction de documents de galeries d’art traduction de scénarios de films traduction de pièces de théâtre traduction de spectacles traduction d’événements internationaux traduction de conférences de presse traduction de meetings traduction de documents de communication entreprise traduction de communiqués de presse traduction de rapports d’activité traduction de stratégies de marque traduction de branding international traduction de chartes graphiques traduction de guidelines traduction de règles de style traduction de contenus UX/UI traduction de documents techniques spécialisés traduction de documentation technique traduction de fiches de maintenance traduction de manuels d’entretien traduction de consignes de sécurité traduction de documents industriels complexes traduction de notices de machines traduction de fiches de production traduction d’analyses chimiques traduction de protocoles de laboratoire traduction de fiches de sécurité traduction de réglementations internationales traduction de certifications traduction d’audits de conformité traduction d’évaluations qualité traduction d’études de marché traduction de benchmark traduction d’analyses concurrentielles traduction de plans d’affaires traduction de dossiers de financement traduction de propositions commerciales traduction de pitch decks traduction de business plans traduction de dossiers d’appels d’offres traduction de contrats de partenariat traduction d’accords de confidentialité traduction de négociations internationales traduction de documents stratégiques traduction de contenus corporate traduction de présentations PowerPoint traduction de supports de formation traduction de documents de management traduction de documents de ressources humaines traduction de politiques d’entreprise traduction de règlements intérieurs traduction de rapports de durabilité traduction de documents environnementaux traduction de certifications RSE